Tuesday, 20 November 2012

Situación 4



La última película favorita que he visto


La última película que ha visto se llama “Changeling” (“El intercambio”). Es una película americana de drama y misterio, basada en una historia real en los años 1920 en Los Ángeles. La película es dirigida por Clint Eastwood y fue nominada al Óscar a la mejor fotografía. También Angelina Jolie ganó el premio por su impresionante actuación como la actriz principal.


La historia comienza con la madre soltera Christine Collins quien regresa a casa después de trabajar todo el día para descubrir que su hijo de nueve años no está allí. Varios meses después, la policía dice a Christine que su hijo ha sido encontrado pero él no está diciendo la verdad. El principal de la policía organiza un médico a visitar Christine quien le dice que su hijo es más corto antes de su desaparición porque él tiene un trauma de su columna vertebral (espinazo). El profesor y el dentista de Walter (el hijo) confirman que eso no es él. Después Christine cuenta su historia a la prensa y para vengarse de ella, el principal de la policía le envía a una sala psicópata. Mientras tanto, un detective descubre un rancho en Canadá donde una persona mantiene unos niños y luego les asesina. En 1935, ellos encuentran uno de los niños que se supone que había matado. Él revela que uno de los chicos con los que estaba en prisión era Walter. Ellos escaparon juntos pero se separaron después. Él no sabe si Walter fue capturado y esto da esperanzas a Christine de que su hijo podría estar vivo.

Recomendaría esta película a todo el mundo porque muestra la corrupción política, la violencia en los niños y la falta de respeto a las mujeres.


Aquí tienes el tráiler de la película:




Voy al cine dos o tres veces al mes. A veces bajo las películas de internet si ya no puedo verlos en el cine. La mayoría de las películas que veo son en inglés pero también veo unos en español y en búlgaro. Nunca uso subtítulos porque creo que viendo las películas en original es una buena manera de aprender los idiomas extranjeros.

Personalmente prefiero comedias y películas de horror.

Si la película está basada de un libro, prefiero primero leerlo y después ver la película para compararlos.



Friday, 2 November 2012

Situación 3




  Como negociar con los españoles 


La Unión Europea es hoy, debido a los múltiples tratados comerciales. En las últimas décadas del siglo XX y principios del XXI, España pasó a ser un país receptor de inmigrantes y con el desarrollo industrial y laboral han llegado desde principios de la década de 1990 inmigrantes que salieron de sus países para encontrar mejores condiciones laborales.

El establecimiento del tiempo es una variable a tener en cuenta a la hora de negociar en España. La hora de llegada a la cita, así como su duración no será un problema entre los negociadores, ya que ambos están acostumbrados a tomarse 10 o 15 minutos de tolerancia.

Conocer, bromear, tocar y verse de frente, es un arma a favor de ambos negociadores que conocen la importancia y valor de este trato tan latino.

La política, religión y fútbol, deberán de ser tratados con cautela y sin apasionamientos desbordados.

Los negociadores españoles consideran la fiesta brava como un arte, esto crea un punto de encuentro.

La cocina es excelsa, lo que hace de los negociadores personas conocedoras y sensibles al disfrute culinario.

El tono fuerte y enfático del español puede no caer bien al otro negociador, quien se puede sentir intimidado o provocado por el tono y gesticulación.

Los españoles son pasionales. Esto puede llevar a que un error o malentendido arruine la negociación, hay que ser muy cuidadoso en no fallar en los temas clave. Un negociador español jamás muestra prisas en acabar, no piensa nunca en dar por cerrado lo tratado.

Hacer negocios en Bulgaria es algo muy emocional, y muy personal. Las relaciones cara a cara son muy importantes. Técnicas modernas, tales como las presentaciones virtuales, videoconferencias o negociaciones por email, puede que no le hagan llegar muy lejos.

Los negociadores en Bulgaria deben de estar preparados y advertidos de que las gestiones empresariales llevan su tiempo, mucho más que en España, y que deben de tener muchísima paciencia con la burocracia y el sistema en general. Comparar el sistema y la cultura de negocios búlgaro con el español es muy difícil. Bulgaria es un país diferente, el fondo del negocio es el mismo, pero las pequeñas reglas varían, así como ciertas formalidades, tiempos y maneras de actuar. Lo más importante es que probar a adaptar al país y los costumbres locales y no querer intentar que los búlgaros se adapten a los otros.

·        Expresiones de opinión:
a) Creo que…
b) Quisiera sugerir otra opción…
c) Estoy seguro de que…
d) En mi opinión…
e) Pienso que…
f) Considero que…
g) A mi me parece…
h) Estoy convencido que…
i) Supongo que…
j) Me imagino que…

·        Expresiones de acuerdo/desacuerdo:
a) Estoy de acuerdo
b
) No estoy de acuerdo
c) ¿Estás seguro de eso?
d) Entiendo lo que dices, pero...
e) No estoy tan seguro de eso...
f) Me temo que no estoy de acuerdo
g) Ese es un buen punto.
h) Estoy absolutamente de acuerdo contigo.
i) Eso es cierto / correcto.
j) Supongo que tienes razón.
k) De ninguna manera puedo aceptar eso.
l) Bien, pero no piensas que...?



¿Existe la negociación colectiva en Bulgaria y como es diferente de en España?

p. 34, 35 - artículo del libro de alumno





En Europa Oriental, la negociación colectiva no es todavía un fenómeno extendido. La negociación colectiva termina demasiado a menudo con la firma de un convenio colectivo que representa nada más o menos que la transposición de lo que ya ha sido establecido por ley. Por lo tanto, todavía se requiere considerable tiempo y esfuerzo por parte de los gobiernos, sindicatos y asociaciones patronales en muchos países a fin de alcanzar un grado de auténtica negociación colectiva en todos los ámbitos de la economía. En Bulgaria las reglamentaciones de trabajo respectivas regulan los mecanismos de negociación colectiva así como la conclusión de convenios colectivos. 

¿En qué nivel se negocian las condiciones salariales y laborales de los trabajadores en Bulgaria?
La Reglamentación de Trabajo establece que el empleador individual y sus organizaciones pondrán a disposición de los representantes de los trabajadores información puntual, fiable y amplia de la situación financiera que sea significativa para la conclusión del convenio colectivo. 




¿Te parece que los trabajadores temporales y de las PYMES (pequeña y mediana empresa) están suficientemente representados en las negociaciones colectivas españolas?
No mucho porque se dice: “… hay un régimen de negociación caracterizado por la elevada cobertura del colectivo de asalariados y por el predominio de los convenios de ámbito superior a la empresa en cuya negociación prevalecen las asociaciones sindicales y patronales mayoritarias.”

¿Qué materias se negocian más entre empresarios y trabajadores?
Los condiciones laborales como el empleo, la contratación, el salario, las horas extraordinarias, los incentivos, la flexibilidad, etc.


Fuente de información: 

Friday, 19 October 2012

Situación 2



La diversidad lingüística de Europa





La importancia de aprender un idioma extranjero y ventajas de hablar varios idiomas en el mundo laboral:

La lingüística es el estudio de la estructura de las lenguas naturales y del conocimiento que los hablantes poseen de ellas. Se conocen alrededor de unas 6000 lenguas en el mundo ahora.

La Unión Europea cuenta con 23 idiomas oficiales y de trabajo. Pero en los estados miembros se utilizan unas 60 lenguas más, cooficiales sólo en parte del territorio o no oficiales (lenguas regionales y minoritarias).


Eso es una mapa de las lenguas que se hablen en España hoy en día:



Mi opinión es que las lenguas son muy importantes hoy en día porque sabiendo más idiomas extranjeras, tú estás más competitivo para un trabajo por ejemplo. A pesar de que el 13% de los ciudadanos de la UE tiene como lengua materna el inglés, un 51% de ellos es capaz de comunicarse en dicha lengua. Muchas personas quieren aprender más idiomas durante su vida, pero también hay mucha gente que sólo conoce su lengua materna. Según una estadística de 2006, seis de los miembros de la Unión tienen la mayoría de su población monolingüe: Irlanda, el Reino Unido,  Italia, Hungría, Portugal y España. Especialmente el mundo laboral necesita gente multilingüe porque algunos trabajos requieren hablar con la gente de negocios en su lengua materna (o si ellos no hablan ninguna lengua extranjera). 

La ´lingua franca´ en Europa:

Históricamente, la lengua más usada como lengua franca en Europa había sido hasta el siglo XIV el latín. Este ha sido utilizado por la Iglesia Católica, en la biológica, en Derecho (se sigue utilizando hoy en día) y en Medicina. El francés fue la lengua franca de la aristocracia europea del siglo XVII hasta finales del siglo XIX. Actualmente, el inglés es la lengua que se presenta con mayor frecuencia como segunda lengua entre los hablantes multilingües, y en la práctica sirve de ´lingua franca´ global. Esto se debe a factores socioeconómicos y geopolíticos. Desde el siglo XX, el inglés ha sido la principal lengua de la diplomacia y la publicación de trabajos científicos. Eso ha hecho que exista una mayor cantidad de información recientemente publicada en este idioma que en cualquier otro.

¿Piensas que la UE debería promover lenguas minoritarias como el catalán, bretón?

Pienso que la UE no debería promover las lenguas minoritarias porque esos no son lenguas oficiales y se hablan sólo por un cierto grupo de personas.

Una de las políticas claves de la UE, sin embargo, es la de promover el aprendizaje por todos los ciudadanos de por lo menos dos idiomas aparte de su lengua materna. El objetivo no es únicamente facilitar la comunicación entre ciudadanos, sino también fomentar una mayor tolerancia hacia los demás y un respeto para la diversidad cultural y lingüística de la Unión.

Saturday, 13 October 2012

Situación 2


La evolución de la sociedad española




La sociedad española ha experimentado un gran cambio en los últimos años.

España tiene una población de 47millones habitantes al 2011, según el Instituto Nacional de Estadística. Es el quinto país más poblado de la Unión Europea.

La población autóctona española viene siguiendo un proceso de envejecimiento progresivo, bastante homogéneo, desde principios del siglo pasado.

Desde 2007 la esperanza de vida de los españoles al nacimiento ha alcanzado los 81 años, casi 4 años más que en 1991. Esta situación ha coincidido con numerosos cambios sociales y laborales y también con una notable reducción de la natalidad desde 1990. Eso ocurre en todo el mundo hoy en día, por desgracia y no solo en España. Es un tema global. 




La familia:

A partir de la Constitución de 1978 cambian los principios básicos sobre los que se asienta la familia, que serán los de libertad e igualdad en las relaciones interpersonales. Se declara la igualdad entre los hombres y las mujeres en todos los ámbitos de la vida social.

Otra innovación histórica es la igualdad de los hijos respecto de sus padres. Los derechos de los hijos son los mismos estén o no casados su padre y su madre. También se acaba con la injusta discriminación de los hijos no matrimoniales, a los que hasta entonces se los llamaba ilegítimos.

El empleo:
España sufre un alto nivel de desempleo estructural. Desde la crisis económica y financiera de los años 1980, el desempleo nunca ha bajado del 8%. España es el país con mayor tasa de desempleo, por delante de Irlanda y Grecia. En los últimos treinta años la tasa de paro española ha rondado el doble de la media de los países desarrollados.



La cifra de parados en 2011, según la Encuesta de Población Activa, fue de 5.273.600 y la tasa de paro se acercó al 23% (el doble de la media de la Unión Europea). En 2012 la tasa de paro es de 25%.



El futuro:

El futuro de España es que a pesar de que hay una gran crisis en el momento, también hay una gran cantidad de turistas en este hermoso país (más que 50 millones cada año) que ayuda a que la economía sea estable más o menos.










Fuentes de información: